「子供」=「アイ」だけじゃない?意外と知らない使い分け
高評価: 8件
再生: 632回
公開日: 2026年2月13日
日本語ではどちらも「子供」と訳されますが、韓国ではこの2つを場面によって明確に使い分けます。
「아이(アイ)」は、赤ちゃんからある程度大きい子まで幅広く使える日常語。「うちの子が〜」と話す時など、親しみが込められています。
対して「어린이(オリニ)」は、社会的な存在として子供を尊重するニュアンスが強い言葉。公共交通機関の料金表やニュースなど、公的な場ではこちらが使われます。
単に年齢が低いだけでなく、「一人の人」として扱うという素敵な響きがある言葉なんです。
韓国旅行で役立つ豆知識として「保存」しておくと便利です📚
#韓国語 #韓国語独学 #韓国文化 #short
説明文の続きを見る
人気のチャンネル
予備校のノリで学ぶ「大学の数学・物理」
予備校のノリで学ぶ「大学の数学・物理」のチャンネルでは主に ①大学講座:大学レベルの理系科目 ②高校講座:受験レベルの理系科目 の授業動画を...
1,260,000人
648本
251,952,383回
2,999,112件
【楽しい授業動画】あきとんとん
ただの塾講師。 勉強が苦手な人のために,動画をあげていきたいと思います。 気付いたら,勉強の知識が入っていた!!ってぐらい楽しい授業を目...
630,000人
930本
42,554,103回
856,733件
YouTube高校 / 日本史・世界史
日本中を回って撮影した映像で日本史解説の動画を作っています Twitter:Y_Eschool Instagram:You.ele....
621,000人
398本
124,980,430回
907,336件





ラッキー動画








